有奖纠错
| 划词

Je ne vais pas abandonner pour autant.

我不会因此而放弃。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

就我所知, 他已经走了。

评价该例句:好评差评指正

Khelladi sans pour autant verser dans les détails.

Khelladi先生这样认为,但不愿透露更多细节。

评价该例句:好评差评指正

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不知道, 如果她惊讶不是装话。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.

同样,不应该混淆了(新闻)侵犯性和透明性。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.

调查并未取得新进展。

评价该例句:好评差评指正

Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.

但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸表现。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.

但是,我不能肯定这二者同样性质丑闻。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, nos intérêts et nos ambitions sont profondément liés à l'Europe.

因此,我们利益和野心是与欧洲发展

评价该例句:好评差评指正

Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .

手掌应该尽量靠近,但不能互碰到。

评价该例句:好评差评指正

Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.

《三峡好人》不仅仅是负载变化编年史。

评价该例句:好评差评指正

Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.

工人们还是闷头工作,一点也不顾及我们

评价该例句:好评差评指正

Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?

我们能否预测它是否将比往常时候更冷呢?

评价该例句:好评差评指正

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩作用是在不压迫乳房前提下,限制乳房活动范围。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant une inévitable question se pose.

然而,现了一个不可避免问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, beaucoup reste encore à faire.

但是依然有大量工作有待进行。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas pour autant pavoiser.

但是,我认为,我们不能够沾沾自喜。

评价该例句:好评差评指正

Le problème n'est pas pour autant simple.

但是,这并不是一个单纯问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces résolutions ne sont pas défectueuses pour autant.

然而,这不是因为这些决议本身有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés ne doivent pas pour autant nous décourager.

然而,这些困难并没有使我们泄气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entourer, entourloupe, entourloupette, entournure, entours, entozoaire, entr'abattre, entr'aborder, entr'accorder, entr'accrocher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统马克龙演讲

Elles ne s’y réduisent pas pour autant.

这些话并非仅限于此。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Voltaire ne délaisse pas pour autant l'écriture.

伏尔泰并没有因此而忽视写作。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour autant, cette électricité ne nous tombe pas du ciel.

然而,这种电力并不是从天而降。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais Léonard n'a pas pour autant oublié la peinture.

纳多并没有忘记绘画。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Mais les recherches ne furent pas simples pour autant.

然而,这项研究并不容易。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Pour autant, cette réforme est-elle acceptée ?

然而,这种改革是否被接受?

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Pour autant, Emmanuel Macron ne semble pas lui en tenir rigueur.

然而,埃马纽埃尔·马克龙似乎并不反对他。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Mais pour autant, nous ne sommes pas en guerre contre la Russie.

同时,我们并不是要和俄罗斯开战。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Pour autant, l’échec de la reine signifie-t-il l’échec du tableau ?

女王的失败是否意味着这幅画的失败?

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Pour autant, Todd McFarlane créateur de Spawn vient d'annoncer la nouvelle.

然而再生侠的创作者Todd McFarlane刚刚宣布了这个

评价该例句:好评差评指正
总统新年祝词集锦

Faut-il pour autant renoncer à changer notre pays et notre quotidien ?

可是我们是否应该因此而放弃改变我们的家和我们习以为常的生活呢?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais pour Ludwig, pas question de renoncer à ses galettes pour autant.

是对于路德维希来说,现在毫无疑问是要放弃他的煎饼了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Cela n’implique pas pour autant que les consommateurs n’ont droit à rien.

然而,这并不意味着费者无权获得任何东西。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le plus âgé ne cessa pas pour autant de commenter le prêche.

尽管如此,老教士仍不停地评论着帕纳鲁的布道。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais alors, comment faire du saucisson maigre, qui conserve pour autant tout son goût?

是,如何做瘦肉香肠,并保持其原有的味道呢?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Petrov n'est pas convaincu pour autant.

彼得罗夫没有被说服。

评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

Pour autant, il ne s'agit pas d'un déguisement quelconque, c'est un TRAVESTISSEMENT.

这不仅仅是普通的乔装打扮,而是反串。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Puis ringardisés dans les années 2000, ils n'ont pas pour autant disparu de nos écrans.

2000年的时候这些笑声就过时了,它们仍存在于我们的电视节目中。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais le cinéaste n'a pas pour autant battu le record, toujours détenu par Jacques Piccard.

是这位电影界名人没有打破雅克·皮卡德,一直保持着的深度记录。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais il n'en oublie pas pour autant son duché en France, qu'il parcourt souvent.

他并没有忘记他在法的公,他经常去那里转转。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrain, entraînable, entraînant, entraînante, entraîné, entraînement, entraînement à picots, entraîner, entraîneur, entraîneuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接